Stap 2 van 10

Hoe heet je?

De inscriptie is geschreven in hoofdletters, zoals gebruikelijk is bij Latijnse inscripties. Het begint met de belangrijkste boodschap van de grafsteen: de naam van de overleden jongen. Ironisch genoeg kunnen we niet precies opmaken welke naam er staat. Kijk er eens goed naar: wat lees jij?

Er zijn aardig wat verschillende lezingen geopperd. In de digitale collectie van het museum staat de naam van de jongen opgenomen als “Legisiitus”. Rijksmuseum van Oudheden, geraadpleegd op 4 augustus 2022.

De oudste catalogus van Griekse en Latijnse inscripties in het museum van Janssen uit 1842, transcribeert LI[G]ISIITVS of LI[C]ISIITVS en merkt op dat de naam Legisiitus of Legisetus ongebruikelijk is.. L.J.F. Janssen, Musei Lugduno-Batavi inscriptiones Graecae et Latinae, 1842, Leiden, p.169 n.2. Het Corpus Inscriptionum Latinum uit 1881 volgt Janssen en transcribeert LICISIITVS (CIL 8.1078). In hetzelfde jaar publiceerde Leemans, directeur van het Rijksmuseum van Oudheden, een boek met observaties over de inscripties die zijn collega Janssen had geredigeerd. Hij opperde om de naam te lezen als Licisepus of Licisippus. C. Leemans Animadversiones in Musei antiquarii Lugduno-Batavi inscriptiones Graecas et Latinas, 1842, Leiden, p.46. Leemans’ lezing Licisepus wordt ook opgenomen in een andere catalogus van hetzelfde jaar: Beredeneerde beschrijving der Asiatische en Amerikaansche monumenten van het Museum van Oudheden te Leyden, 1842, p.77.

Hoofdletters zijn meestal het makkelijkst om te lezen en toch zijn er zoveel varianten van deze ene naam in omloop: Ligisiitus, Licisiitus, Legisiitus, Legisetus, Licisepus en Licisippus. Hoezo zijn er zoveel verschillende lezingen en is het mogelijk om de echte naam van de jonge te achterhalen?